新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

涉外公证书怎么翻译

作者: 阳江翻译公司 发布时间:2020-08-11 23:00:03  点击率:
许多人在办理出国手续时,必须申请办理涉外公证书,且必须将公证书翻译成对应的国家语言后才可提交认证。下面,阳江翻译公司教大家如何翻译公证书。qN1阳江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
公证书翻译和其他法律文件的翻译较为雷同,公证书翻译的结构包括:涉外公证书由首部、正文和尾部三部分构成。 
涉外公证书翻译
1.公证书翻译之标题翻译qN1阳江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
公证书翻译时,首部 “公证”可翻译为“Notarial Certificate”,一般无需对其翻译进行更改。例如,“毕业公证书”可翻译为‘Notarization of Diploma’,“收养公证书”可翻译为‘Notarization of Adoption’,或者直接翻译成“Notarial Certificate”。在对公证书翻译时应特别注意以下几个问题:qN1阳江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
(1)标题中所有字母大写,或标题中每个单词首字母大写;qN1阳江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
(2)标题中,冠词以及少于5个字母的介词、连词不可大写,位于句首的情况除外;qN1阳江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
(3)标题内不可出现引号和句号;qN1阳江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
(4) 标题居中,位于涉外公证书顶部位置;以及qN1阳江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
(5)鉴于涉外公证书性质,公证书翻译时,标题中很少使用较长介词或连词,如“Between”。qN1阳江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
2.公证书翻译之正文翻译qN1阳江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
公证书正文翻译时,会出现一下几种情况:qN1阳江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
(1)国内出具的公证书通常以“兹证明”开头,翻译成英文为“This is to certify that…”;qN1阳江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
(2)公证书翻译时,必须严格保证翻译内容的准确性。qN1阳江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
目前市面上有不少翻译公司会在翻译时使用书名号,而这一符号在英语中根本不存在,如果一篇公证书翻译中存在这种常识性错误,可想而知,涉外公证书内容翻译会多么离谱。通常翻译时,可选择将书名号的内容容斜写、划下划线或是大写。qN1阳江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
3.公证书翻译之结尾翻译qN1阳江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
公证书尾部翻译时,需在译文正下方注明以下信息:qN1阳江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
(1)公证人姓名或签章;qN1阳江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
(2)公证处姓名或签章;qN1阳江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
(3)“中华人民共和国”字样;qN1阳江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
(4)日期(常见格式为 月 日 年,也有 日 月 年)。
qN1阳江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
 

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 阳江翻译机构 专业阳江翻译公司 阳江翻译公司  
技术支持:阳江翻译公司  网站地图